Turskog veleposlanika iznenadile džezve i riječi "kat" i "čizma"

Turskog veleposlanika iznenadile džezve i riječi "kat" i "čizma"

O zemlji kontrasta, spoja istoka i zapada za "Dobro jutro, Hrvatska" progovorio je turski veleposlanik u Hrvatskoj Mustafa Babur Hizlan.

S njim je razgovarala Dubravka Žiljak, kojoj na pitanje koliko turskog utjecaja vidi ovdje u Hrvatskoj, odgovara:

- Ne bih to nazvao utjecajem. Ali naše su zajednice tijekom povijesti bile u kontaktu. Na primjer, kava koju pijuckate prisutna je u obje zemlje. Ugodno sam se iznenadio što kod kuće još imate džezve za kavu. Drugo područje je jezik. U hrvatskom i dalje aktivno upotrebljavate nekoliko riječi koje su turskoga podrijetla. Moja se obitelj ugodno iznenadila što ih i dalje upotrebljavate, kaže pa pojašnjava da je jedna od tih riječi "kat".

Drugi primjer su, kaže, čizme koje Hrvati nose. 

- Rekli su mi da u Hrvatskoj ne postoji d uga riječ koja bi zamijenila riječ čizme, rekao je.
Pogledajte razgovor:

Izvor: HRT

na vrh članka